Hlavní obsah

Filozofická fakulta chce zrušit translatologii. Petici podepsaly tisíce lidí

Foto: Profimedia.cz

Ústav translatologie, dříve katedra překladatelství a tlumočnictví, existuje od roku 1963. Sídlí ve Šporkově paláci v Hybernské ulici.

Proti plánovanému kroku sepsali zaměstnanci petici, která během několika dnů nasbírala téměř 4000 podpisů. „Důrazně protestujeme a žádáme veřejnost o podporu,“ vyzývají.

Článek

Filozofická fakulta Univerzity Karlovy od ledna 2027 zruší Ústav translatologie, který připravuje budoucí překladatele a tlumočníky v pěti jazycích od angličtiny přes francouzštinu, němčinu a ruštinu po španělštinu.

Škola také plánuje sloučit některá pracoviště, například katedry pedagogiky a andragogiky či Ústav asijských studií s katedrou sinologie. Oznámil to její mluvčí Ondřej Dufek, podle nějž jsou důvodem změn mimo jiné úspory.

Současní studenti translatologie budou moci dostudovat. Jak to bude s navazujícím studiem, se v tuto chvíli podle Dufka ještě neví.

Ústav translatologie existuje od roku 1963, dříve se jmenoval katedra překladatelství a tlumočnictví. Sídlí ve Šporkově paláci v Hybernské ulici a zaměřuje se na výchovu budoucích překladatelů i tlumočníků. Je jedním ze dvou vysokoškolských pracovišť tohoto druhu v Česku, to druhé se nachází v Olomouci. K zakladatelům ústavu patřili významní lingvisté Josef Dubský, Ivan Poldauf a Josef Václav Bečka.

„Učitelé, kteří u nás působí, jsou z velké části sami aktivními překladateli či tlumočníky. Patří mezi autory překladů slavných literárních děl stejně jako významných evropských dokumentů. Mnozí naši učitelé tlumočnických disciplín jsou akreditováni jako tlumočníci pro instituce Evropské unie,“ stojí na webu ústavu.

Filozofická fakulta ho ale od příštího roku plánuje zrušit. Činnost ústavu se má přesunout do jiných filologických pracovišť, například do Ústavu románských studií nebo Ústavu germánských a severských studií.

Z e-mailu, který vedení poslalo zaměstnancům, vyplývá, že důvodem změn je snaha o ekonomicky i organizačně stabilní a udržitelné fungování fakulty. Kolegium děkanky Evy Lehečkové tyto změny představilo na setkání s vedoucími 25. června a plánuje je předložit akademickému senátu ke schválení na podzim.

K potřebě reorganizace podle e-mailu přispěla i celková ekonomická situace Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Ta loni přešla na vyšší jednotné mzdové tarify podle nového vnitřního mzdového předpisu, tyto náklady ale podle vedení nejsou dostatečně kryty penězi, které fakulta od univerzity dostává. Při sestavování rozpočtu na letošní rok proto musela fakulta využít 45 milionů korun z fondů vytvořených v minulých letech.

Fakulta se v současnosti rovněž vyrovnává s postupným ukončením podpory malých oborů ze strany státu i rektorátu. Podle vedení se fakulta musí připravit na pravděpodobné finanční dopady evropské směrnice o rovném odměňování i očekávaný negativní demografický vývoj v populaci uchazečů o studium na vysokých školách.

V současnosti podle mluvčího Dufka probíhají jednání s příslušnými pracovišti o upřesnění návrhů na organizační změny. Poté návrhy projedná odborová organizace a akademický senát fakulty.

Proti zrušení ústavu sepsali zaměstnanci petici, která během několika dnů nasbírala téměř 4000 podpisů. „Rozhodnutí považujeme za nepromyšlené a formu, jakou nám bylo bez jakéhokoli předchozího varování definitivně sděleno, za velmi nešťastnou,“ uvádějí signatáři.

Podle nich se překlad a tlumočení uplatňují ve všech oblastech lidské činnosti, od politiky a byznysu přes soudnictví či zdravotnictví až po kulturu. „Proti zrušení Ústavu translatologie Filozofické fakulty Univerzity Karlovy důrazně protestujeme a žádáme veřejnost o podporu,“ vyzývají.

Doporučované